jueves, 6 de septiembre de 2018

Pura Salceda

Esta entrada ha sido reelaborada en septiembre de 2018. En los inicios de mi blog en 2010 os recomendé este poemario transgresor, Versos de perra negra, de Pura Salceda (Méjico DF, 1961). Como dice Aute en el prólogo: "Qué inmenso placer encontrarse, después de tantísima sequía, con unos poemas de amor en estado de desprejuiciada ebullición, henchidos de poesía, reventando amor sin freno." No sé si será fácil encontrarlo porque se editó en 2005 en la colección Fugger Libros de Sial Ediciones y ya sabéis lo mal que se distribuyen y se mantienen los libros de poesía. Pero años después os lo sigo recomendando porque la buena poesía, como ésta, mejora con el tiempo. 


PRECIPITARSE

Estoy en esa delgada frontera
cuando las manos dibujan
gemidos en el aire
y las palabras que no te digo
se ahogan en las sombras del verano.

Camino hacia ese dulce precipicio
al que me doy
cayendo entre tus dedos y mis sueños
con todos los sentidos al vuelo,
esperándote.

Versos de perra negra
Pura Salceda

Imagen: Roy Stuart


Otro poema de Pura, éste de su serie Versos para ser recitados y tirados. Para ser recitados sí, y si es posible en la voz de Pura, para ser tirados no.

A rodajas
a rodajas
tallaré mi corazón
en rodajas
porque no siente
mi corazón no siente
no
presiente
no
señala nortes
no

a tacos
a taquitos
en juliana
mi corazón vegetal
la sopa de nadie
sin sustancia

objeto inanimado
corazón-objeto de quita y pon
de quita y pon
pon
pon
pon-pon
pon
pon
pon-pon.

Pura Salceda

Imagen: Elle von Unwert


En 2104 le dediqué otra entada en el blog, cuando publicó El amante circunstancial. Y el año pasado publicó su último libro de poemas Un lobo estraño del que os dejo este poema:

Y digo a veces lo que no quiero decir
encadenada a la forma,
al vacío de una incierta belleza
como otra manera de traición.

El Lobo finge que no se da cuenta,
cierra los ojos en nombre de no se sabe qué,
y vuelvo a empezar a oscuras

sacrificando palabras que hablan de ti.

Pura Salceda


Pura Salceda nació en Méjico en 1961, hija de emigrantes gallegos, y vive en Barcelona desde los tres años de edad. Además de ser una buena poetriz (como ella prefiere que la denominen), lo es en tres lenguas (castellano, calalán y gallego). En este enlace a su web podréis encontrar información sobre su obra.

Si queréis leer más poemas suyos, en su blog Sintagma in blue hay una buena muestra. Pero lo mejor es escucharla en la voz de la autora recitando Doma  y Tormento


Este año Pura Salceda acaba de publicar una novela, Alicia en penumbra, que sigue la estela de su primer poemario que os he citado y explica la historia de la Perra Negra y el porqué de sus versos, su origen y significado.





2 comentarios:

Unknown dijo...

Gracias Ricardo, nos regalas el conocimiento de buenos poetas y buenas letras!

JOSE LUIS POSA dijo...

GRANDE ENTRE LAS GRANDES!!! Gran poeta gran mujer con un futuro que presagia obras maestras. la poesia es mujer y Pura, es poesia.